Entrevista

Datos relevantes
Siglo XX

Época

Teguise

Municipio

2017

Fecha

Temas del vídeo
  Datos del informante
  Primeros recuerdos del Jable: solo trabajo. Lo que se plantaba. Verea del Puerto. Vereas.
  Bardos. Mantener el jable: "mantener el burro"
  Barbecho. Rastrilla ancha. Distintos tipos de jable. Toponimia.
  Plantar la batata: los hoyos.
  Ganado: todo el mundo tenía un par de cabras, el camello y el burro. Cita los ganados principales. Ellos se juntaban.
  Yerbas: chabusquillo, el matorral, el tebete (de jable), amapola, jaramago (que no son de jable)
  Leña
  Señas de tiempo. Juan Curbelo decía cuando llovía.
  El agua. Aljibes que se hicieron hace 50 años. Lavar a Famara. Barriles en la cabeza y barricas para ir a buscar agua a Famara.
  Tiempos malos: cigarrones, bichos.
  Tormentas de arena. Turbón de agua que se llevó un arenado.
  Pueblos enterrados por el jable. Las Peñas: restos de lapas, cáscaras de erizos y piedras
  Mozaga: queda una casa y un aljibe. Los pueblos fueron "caminando". Raza de los Machines. Moriscos.
  Montaña Cavera: corral, ganados. Un señor de Soo hizo unos aljibes.
  Zona más pobre, zona más rica. Nombres de batata
  Cuentos de brujas. Cuando iba a enamorar. Apodos.
  Bailes en La Vegueta: peleones. Anécdota de uno que le llevaron a comer guayabo. Cantina.
  Moler gofio a San Bartolomé. Señor Benito Gil, en Tiagua. Tahonas. Tahona para tejer. Tejedoras de lana.
  Gofio. Gofio de cosco, de palma, de tunera. Años ruines, que no llovía. Un año trajeron las semillas de Fuerteventura.
  Los niños de hoy "nacen con calcetines y zapatos puestos […] La vida ahora es más tranquila porque hay dinero"
  La gente de Soo vendía marisco. Comida para los animales.
Descripción

Entrevista con José Miguel de León Díaz.

Transcripción

TRANSCRIPCIÓN de Surcando la memoria 189

ENTREVISTA CON JOSÉ MIGUEL DE LEÓN DÍAZ

EXTERIOR CASA

2017

 

 

JMLD = José Miguel de León Díaz

MG = María García

ACR = Antonio Cabrera Robayna

 

 

MG

¿Su nombre es…?

 

JMLD

José Miguel de León Díaz

 

MG

¿Dónde nació?

 

JMLD

En Tao. Bautizado en Teguise.

 

MG

¿Y edad?

 

JMLD

83 años.

 

MG

¿Recuerda los nombres de sus padres?

 

JMLD

José de León Delgado. Margarita Díaz de León. Mi padre… mi madre era so… Mi padre se casó con… una sobrina.

 

MG

¿Y toda la vida vivieron en Tao?

 

JMLD

Sí, toda la vida vivimos ahí arriba…

 

MG

¿Por qué zona? ¿Cómo se llama?

 

JMLD

Ahí bajo, le decimos esto, le decimos la Hoya. Eso no estaba empichado, ni nada, esto ni la en... Tao no estaba empichado nada. Ahí no había empichado nada. Tao no había empichado.

 

MG

¿Y cuándo a usted le nombran el jable, qué re… cuáles son los primeros recuerdos que tiene?

 

JMLD

Los primeros recuerdos que desde... desde…  mi padre me llevaba pal Jable a lo mejor tenía 7-8 años. A hoyar, y a escardar, y a plantar, y a to… a todo. No había nada. Arar… arar, que malmente [malamente] podía darle vuelta con el arao. Malmente podía.

 

MG

Entonces la cultura del Jable ¿era solo trabajo?

 

JMLD

Solo trabajo na más. Solo trabajo. Lo más que se plantaban aquí eran batatas. Batatas, calabazas. Y Playa Honda porque no había nada. Playa Honda se plantaba desde San Bartolomé, no veías sino tomatero y calabacera. Hasta el hoyo la playa. Y desde Soo, desde Soo a la verea [vereda], hay una verea ahí, la parte acá, la parte que pega a Soo iba a tener al muelle, o sea iba a tener aquí a Playa Honda, todos estos lomos. Y la parte de allá iba a tener al muelle. Se plantaba todo eso, hasta cerca allí bajo, todo.

 

MG

Y nos contaron que todo era plantado pero habían unos caminos…

 

JMLD

Sí había unos c… unas vereas.

 

MG

¿Se acuerdan de los nombres de los caminos?

 

JMLD                                                                       

Eh… la la… esa que viene Soo a… abajo se llama la vereda del puerto, donde iban los de Soo con su… Salían los lu… salían los domingos a la tarde pamanecer allá abajo porque no había coches, ni había nada nada, su puñito gofio al hombro y ya está. Y esto también era una verea. Esto también era una vereda, lo que se ha hecho camino. Esa va a tener a Teguise, era un… un camino viejo también. Igual que aquí que está el lomo… en el lomo hay otro.

 

MG

Entonces, ¿plantaban batatas…?

 

JMLD

Batatas y calabazas y... pocos tomateros tampoco se plantaban, algún tomatero y ceb… y se sembraba cebada. En estos morros. Centeno o trigo, pa pasto, pa abrigar las batateras, pa poner los bardos a las batateras allí.

 

MG

Y los bardos, ¿de qué los hacían?

 

JMLD

Los bardos eran de pasto que se cortaba: la espiga pa gofio o pa volver a sembrar. Y el trigo pa comer, pa gofio. Porque ni ulaga [aulagas] había. Allí no había nada, por aquí no había nada. Todo se [¿ahoyaba, todo se ahoyaba?]. Y después tenía que uno… el que [¿brigaba?] el que ahoyaba atrás, suponiendo en Tiagua: Ya hoyó fulano, ahora ahoyo yo. Porque fulano dice: Está [¿??] el burro. El burro que es el jable que mantenía, ¿no?

 

MG

¿Cómo es el nombre?

 

JMLD

Mantenía el jable, dice: Aquí está el burro. Aquí hoyo yo porque se mantiene el jable. Y el otro iba ahoyando, el otro iba ahoyando, el otro iba ahoyando… con una hoya que mantiene el burro. Decían… decían el burro. Le decíamos el burro.

 

ACR

¿El monturrio de arena?

 

JMLD

Sí, porque… y después había que jalar el pasto parriba. Cuando se veía aquello: jala parriba, jala parriba, jala parriba…

 

ACR

Lo que uno ahoyaba… y el otro mejor.

 

MG

¿Y qué era el barbecho?

 

JMLD

El barbecho era con el camello el arao. Y después estaba la rastrilla ancha, que era pa matar la hierba.

 

MG

¿Y habían diferentes tipos de jable?

 

JMLD

No, el jable… Bueno… también el jable son… el jable son distintos. Por ejemplo, el jable de Soo es distinto. Pa… el jable de Soo a lo mejor de sandía es mejor pero de batata no. El jable mejor que está de batatas es este, díamos el [¿?], el Somero, Vega Blanca, el Lomo… el Lomo San Andrés, el Lomo Camacho. Todo esto todavía no había nada… El Lomo Camacho está allí, todo esto pegaron a sacarle arena hace un par de años a esta parte.

 

MG

Y lo que nos han dicho de, por ejemplo el jable de bermejo o el jable de calicanto…

 

JMLD

Ese también: el calicanto. Ese, el calicanto no se plantaba, porque no servía.

 

MG

¿Y usted se acuerda cómo… la forma de plantar las batatas? ¿En qué tipo de tierra la plantaban?

 

JMLD

Pues… se ha ahoyaba con la ma… con la pala. Ahora no porque hay máquinas. Ahoyaba con la pala, a brazos. Los hoyos. Se tapaba, los hoyos. Uno hoyo aquí, otro aquí, otro aquí, la fila, pues se tapaba y se plantaba.

 

ACR

Mire, y… ¿los ganaos? ¿Aquí es una zona esta donde la gente tuviese muchos animales? Cabras…

 

JMLD

Cabras, to… tol mundo tenía aquí, tol mundo tenía aquí a lo mejor dos cabras, tres cabras, un burro, un camello y…

 

ACR

Y esos animales, ¿qué los sacaban? A… a pastar aquí al Jable…

 

JMLD

No, muchos de ellos estaban… muchos de ellos estaban en las casas. Ganaos-ganaos… El ganao-ganao, sino… él que estaba allí y que era de la gente de Santiago Hernández. Y en La Villa también había ganaos, en Soo había ganaos. Eh… abajo en… abajo en la playa esa, cómo llaman eso en…

 

MG

¿San Juan?

 

ACR

¿Caleta Caballo?

 

JMLD

No, la otra caleta.

 

MG y ACR

Famara.

 

JMLD

En Famara también había otro ganao. Había otro ganado. Y así. Alguno tenía cabras.  

 

ACR

Y ¿había gente que… que se dedicaba a guardar? Porque si usted…

 

JMLD

No, nosotros tuvimos una junta. Habíamos diez. Eso yo era ya… casado. Hace cerca de 40 años. Teníamos una junta, juntamos a lo mejor tres tíos, cada uno tenía lo mejor cinco-seis reces. Y se juntaban, nos juntábamos tres tíos. Y cada uno tocaba un día. Y ah… había un ganaíto, que se llamaba Juan Curbelo. El último abajo, tuvo siempre un ganaíto, pequeño. Y aquí criaba las gallinas, un cochino…

 

ACR

Y a la hora de llevar las cabras, si, por ejemplo, ¿las llevaban a comer a otras tierras…?

 

JMLD

Ah… … Si las llevaban a otras tierras y cogían las batatas y había hierba, tenías que pedir permiso. Porque se amojonaba, no se podía entrar. Porque la hierba la querían pa los animales, pal camello, la burra y eso. Hoy no, porque está… hoy está todo eso de monte.

 

MG

Y ¿se acuerda así de hierbas de antes que ahora no hay…?

 

JMLD

Bueno… ¿de antes? Aquí salía mucho el chabusquillo. Que era de jable. Eh… la amapola, esa no es de jable: la amapola y el jaramago eran de ahí de… de ahí… de… de la montaña de… la montaña esa de Tao…

 

MG

Tamia.

 

JMLD

Tamia adentro, pal Peñón. Allí salía esa hierba. Y aquí no salía sino el chabusquillo, el tebete…

 

MG

Pero, ¿el tebete se lo echaban a las cabras?

 

JMLD

Sí, a los camellos y todo. Todo eso, sí. Y de la parte de Soo, llamaban el Matorral, salía ese matorral allí. Aquí en Tao había poco. [00:07:11] Llegaba hasta el camino Tiagua que uno [¿regaba?] por aquí, ya se veía poco ese. Aquí había zonas de chabusquillo, mucho, mucho chabusquillo, mucho. Se cogía pa… pa los animales, pa secarlos, se hacía pajeros y eso…

 

ACR

Y la leña también ¿solían ir a buscarla aquí al Jable?

 

JMLD

¿La leña?

 

ACR

Sí, pa la casa cuando…

 

JMDL

Leña no había ninguna.

 

ACR

¿No?

 

JMDL

Aquí no había ni cisco. Aquí no… aquí no había nada, ni para pegar fuego ni nada. Aquí no había aulaga ninguna. Las aulagas estaban en el monte Santiago ese, en la casa de don Paco Ramírez que está allá. De aulagas… Aquí no había… nada. Y las varas… y las varas tenía que… tenía que pedírselas a los ricos, dir a trabajar una semana pa que te dieran una manita varas. Y ahora las están quitando, hoy quieren que se las quiten.

 

MG

Y… y ¿usted se acuerda de alguna seña así que hubiera pa… pal tiempo? A lo mejor, pa que…veía una cosa, decía: Pues va a llover.

 

JMLD

Pues el tiempo, nosotros decíamos el tiempo se ponía majorero, como está casi ahora, mira, el tiempo este, digo si llueve, un tiempo bruto, un tiempo majorero. Mire, medio majorero está, dice que va a llover.

 

MG

¿Y había alguna seña en las aves, los animales…?

 

JMLD

No, no… Aquí el que decía, Juan Curbelo decía cuando llovía y a veces sí era mentira.

 

ACR

¿Y vive ese señor?

 

JMLD

¿Eh?

 

ACR

¿Vive ese señor?

 

JMLD

¡No! Murió hace años. Hace años que murió.

 

ACR

Luego, otra cosa, el agua… El agua: aparte de los aljibes, ¿había algún tipo de fuente por aquí, pozo…?

 

JMLD

Nada. El agua… El agua, cuando llovía, tenía una aljibita pequeña y los aljibes se hicieron… aquí se hicieron unos 40 o 50 aljibes pues hace a lo mejor 50 años. Yo me acuerdo de ir a Famara. A Famara. A Famara, con mi madre, mi padre, cargados de ropa pamanecer allí por donde las pilas, pa ir al otro día. Y los de Soo también me acuerdo de verlos, algunos hasta con botellas, porque no había ni barricas. Su… su…  su barril de esos grandes, aquello con la garrafa y… después… después si hubo… después sí hubieron barricas y la gente cargaba el agua de ahí. Y yo también llegué a buscar agua allí. Soltero y casado, llego a ir… llegué a ir a buscar agua allí.

 

MG

Y ¿cómo iban a Famara?

 

JMLD

En camello, con barricas. Y la casa esta le hice yo trayendo el agua de Famara. Pero en barricas. Eh. Porque no había… no había ni cubas tampoco. Ni cubas había.

 

MG

¿Se acuerda de alguna época así de… de… de tiempo malo, de cuando vino, a lo mejor, la lango… los cigarrones…?

 

JMLD

Ah cuando vino los cigarrones, sí. No, vino un… los cigarrones, cuando vino una plaga de bichos… no me acuerdo ahora… sí, ya era un hombre. Pues había que matar los bichos todos los días, todos los días, porque era una plaga… todos los días, con unas tijeras, ¡tras, tras, tras! Todos los días había que matarlos. Y cuanto más los matamos, habían. Gracias a los… gracias a los… gracias a los… gracias a los [¿vistrus? ¿avestruz?] esos que venían y se los comían. Porque había que ¡venga y venga! ¡venga y venga! Las batatas las pelaron, las puntas de las higueras y todo. Sí. [00:10:29]

 

MG

Y cuando se metían las tormentas de arena…

 

JMLD

¡Oh! Cuando se metían las tormentas de arena de aquí… de aquí por lo menos, bueno, hay… hay… ahora no, porque… Pero cuando estaba eso limpio, cuando se ahoyaba, el jable, el jable día a tener… día a tener allá pa… en esos arenados, pues [¿??] por esa mareta… pasaba… llegaba parría y llegaba a esos arenados, el jable.

 

MG

¿Y se acuerda de ver algún turbón de agua?

 

JMLD

Turbón-turbón no, pero a mí me llevo al arenado que aquí lucía aquel grande que está allí, me lo llevo… pues yo no sé, ¿tú eras nacido?

 

[¿hijo?]

No.

 

JMLD

No. No porque [¿??] me lo llevo. Casi todo, llovió allí arriba en esa loma.

 

MG

¿Ese es el último que se acuerda?

 

JMLD

Sí.

 

MG

Por lo menos 50 años, ¿o…?

 

JMLD

Yo creo… si… si él no había nacido sí, yo no me acuerdo tampoco. Y eso también: un año llovió por… un año llovió en la villa por un leste. Y no era tiempo de llover tampoco. Llovió arriba y sentía las piedras corriendo pa… derecho a Famara. Se llevó pajeros, y se llevó tuneras y se llevó todo…

 

ACR

Y de oír aquí en la zona esta del jable si hubo… hubieron pueblos… antiguamente, si…

 

JMLD

No sé, dice que hubieron en Las Peñas… En Las Peñas sé yo que hay… Hay… se encuentra, allí [¿??] las máquinas, cáscaras de lapas, cáscaras de erizo y piedras que están como enterr… como si fueran… de de de… de cal. En Las Peñas.

 

ACR

Y Las Peñas ¿por dónde…?

 

JMLD

Las Peñas quedan deindo… Las Peñas quedan… hasta el camino de Tiagua donde llaman Las Cruces…

 

ACR

Sí.

 

JMLD

Donde están las mismas cruces hasta más diendo pabajo… Y allí las máquinas han sacado cáscaras de lapas, cáscaras de erizos y cosas de esas.

 

MG

¿Esa es la zona que le dicen Fiquinineo?

 

JMLD

No, Fiquineo…

 

MG

¿Más abajo?

 

JMLD

Más abajo. Fiquineo ¿dónde está? No me acuerdo ahora…

 

ACR

Pero le suena el nombre, ¿no?

 

JMLD

Sí, me suena Fiquineo.

 

ACR

Y después de aquí de que también nos dijeron que en Mozaga…

 

JMLD

¡Ah! En Mozaga… en Mozaga el aljibe sí están allí. Yo no me acuerdo el pueblo, queda una casa. Que es una casa del volcán abajo, y… y hay unas aljibes en la parte de arriba, dicen que el pueblo estaba ahí mismo, el pueblo estaba y fue caminando, caminando, caminando, caminando. Igual que el pueblo de Soo, dicen que estuvo cerca de la Caleta y fue caminando, fue caminando, fue caminando, fue caminando pal so… pal soco de la… de la montaña. Decía eso, los machines… que si los machines venían de la raza los machines vinieron de… no eran de aquí.

 

MG

¿Y de los moriscos oyó hablar alguna vez alguna leyenda, alguna historia, algún cuento, así?

 

JMLD

¿De los moriscos?

 

MG

Los moros, los moriscos…

 

JMLD

Los moros, no. Los moros no…  No me acuerdo.

 

ACR

Y luego abajo, ¿usted conoce… … ¿el Morro del Cabadero es? ¿Cabadera?

 

MG

¿La montaña?

 

ACR

Sí.

 

MG

¿La montaña Cabero? ¿Cabera?

 

JMLD

Ah, la montaña Cabera, sí.

 

ACR

Usted eh…  ¿Sabe que tiene un corral… alrededor?

 

JMLD

Sí. Sí.

 

ACR

Eso, ¿pa qué lo usaban?

 

JMLD

Pues eso será pa un ganado.

 

ACR

¿Pa un ganado?

 

JMLD

Sí. Yo me acuerdo las 3: montaña Cabera, montaña Bermeja, montaña Roja. Porque son las tres. Y había… allí había… La hizo un señor de… de Soo, Martín Ribera, hicieron allí unas… unos aljibes. Pues no llegó a coger agua.

 

MG

¿Dentro de la montaña, no? ¿Los que están dentro de la montaña?

 

JMLD

Sí, lo hizo por un lado. Pero… me acuerdo de ir a cazar allí con mi tío y…

 

ACR

¿Y recuerda haber ganado allí guardado?

 

JMLD

No, yo no. No recuerdo. Porque yo allí día poco. Veces iba a cazar con mi tío Juan Díaz y… pero dentro de la montaña estuve poco.

 

ACR

Y esa parte de atrás, ¿usted recuerda que la sembraron o algo de…?

 

JMLD

Allí no sembraron nada.

 

ACR

De la carretera hacia arriba…

 

JMLD

De… de… de la… del pueblo patrás, patrás Soo, del pueblo patrás hasta la caletita, allí no había, si no matos solos. Y ganado, el que tenía cuatro cabras. Eso no… eso no vale pa nada.

 

MG

Y ¿cuál era la… la zona más… del jable, la más rica y la más pobre? O la peor.

 

JMLD

La más rica… la zona más rica es que… de jable nuestro, es de… desde las… desde las… desde atrás de la… del camino Tiagua, lo que llaman el camino Tiagua, hasta allí, hasta… hasta… hasta el complejo ahí. Hasta el complejo, del complejo padelante. Es la zona.

 

ACR

Pa Mozaga…

 

JMLD

La zona más rica… la zona más… La zona rica daba más batatas. Porque San Bartolomé, a lo mejor daba más.  Porque ca… ca… cada pueblo tenía… las batatas eran distintas. Las de Soo, la batata… las batatas más blancas porque es un jable… es otra clase de jable.

 

MG

¿Y tenían nombre las ramas de batata? ¿Las batatas?

 

JMLD

No. Sí, tienen nombre. Tenía… tenemos la… la… [¿Juanillo?] tengo ahí de tres clases. Tenemos… era la blanca propia. Le decimos la… la… la…

[¿Hijo?]

Seis meses…

 

JMLD

¿Eh?

 

[¿Hijo?]

Seis meses, la cubana…

 

JMLD

La cubana, la…

 

[¿Hijo?]

Seis meses.

 

JMLD

¿Eh? Yo tengo allí de tres, plantadas allí.

 

MG

La que es colorado por fuera…

 

JMLD
Sí, sí…

 

MG

¿Esa cómo le decían?

 

JMLD

La… la de año.

 

MG

La de año.

 

JMLD

Y hay otra, esa se perdió. Hay otra que se llamaba seis meses que se está plantando ahora.

 

MG

Y ¿usted se acuerda de… que la iglesia tuviera tierras en el jable?

 

JMDL

No me acuerdo que la iglesia tuviera… no. La iglesia no. Me acuerdo que la iglesia estaba siempre en el mismo sitio, donde está la iglesia de Tao, está siempre en el mismo sitio. Y la de Teguise, lo mismo. Y la de Arrecife lo mismo. La de Soo lo mismo.

 

MG

¿No tenían propiedades en el jable?

 

JMLD

No. Propiedades tiene… No, la de Soo sí que está rodeada de jable. La única que está rodeada de jable es Soo.

 

MG

Y por esta zona aquí, ¿usted se acuerda de alguna mujer… cabrera?

 

JMLD

¿Cabrera?

 

MG

¿Ver alguna mujer con ganado?

 

JMLD

Cabrera, no.

 

MG

Que fuera pastora.

 

JMLD

Cabrera.

 

MG

Sí, que fuera… que tuviera ganado ella.

 

JMLD

No. De Soo con…

 

MG

De Soo, nos dijeron una.

 

JMLD

De Soo…

 

[¿Hijo?]

Petra, ¿era?

 

JMLD

Petra…

 

[¿Hijo?]

Petra Machín, o…

 

JMLD

No, Machín, no. Petra…

 

[¿Hijo?]

¿Rojas?

 

MG

Josefa, nos dijeron.

ACR

Josefa la pastora. Pero que ya murió, ya falleció.

 

JMLD

Tampoco… No me acuerdo cómo es el apellido.  Era pastora la… era pastora la… las dos hermanas.

 

MG

Y ¿usted se acuerda de algún cuento de las brujas, en el jable, de antes?

 

JMLD

¿Yo… cuento de brujas? Brujas que pasé yo, sí. Venia de Soo caminando, cuando andaba mi mujer por ese monte parrilla, a veces, ver… salía… a las 11 o las 12, veces me dormía allí en medio del jable, llegaba a mi casa con el sol alto. O venía caminando amanecido por la carretera que no era carretera ni nada, no era carretera, y llegarme a dormir, a echar la bromita descansado, y cuando despertaba sentía a lo mejor la voz… la o… cualquier cosa, cualquier pito, o… o… o el guarda o algo y despertarme. Venía cansado, caminando ahí por ese monte pa… iba caminando, venía caminando, me quitaba los calcetines aquí, allí que salía, los calcetines me los ponía llegando a Soo. 

 

MG

¿Esto era cuando iban a los bailes?

 

JMLD

Cuando iban a enamorar con…

 

MG

¿Y de… que se acuerda usted así, se recuerda los apodos que tenían la gente de los pueblos?

 

JMLD

Algunos, apodos… hay tantos.

 

ACR

A los de Tao, ¿cómo le dicen?

 

JMLD

¿Eh?

 

ACR

¿A los de Tao, cómo le dicen?

 

JMLD

Pues yo no sé cómo le… ¿Los de Tao?  

 

ACR

Digo, le pregunto si no tienen nombrete…

 

JMLD

Nombrete, no. Tao… Tao… bueno, pues Tao, la… la jurisdicción, sí porque… Soo: pues yo no sé si tienen nombrete Soo: algunos habrán.

 

MG

Nos dijeron que los de La Vegueta eran los peleones…

 

JMLD

Pues yo me gocé bailes… Yo me gocé bailes en todos sitios a Lanzarote. Los pueblos más peleones eran Soo y La Vegueta. Pero a mí no me castigaron nunca. Porque yo me echaba un vaso vino y si me venían a molestar, antes aquello cogía camino. Cartero y manta. No, nunca.

 

[¿Hijo?]

Siempre [¿??] en casa, tira.

 

JMDL

No. Sí, yo sé de uno. De uno. Uno que fueron… lo llevaron a… a comer unos guayados y enton… otro fue, con la escopeta, y otro se vistió de blanco. Cuando eso, era el guarda Pablo [¿???], que era de San Bartolomé. Y entonces lo llevaron a comer… lo llevaron a comer guayados, que estaban buenos, que por aquí están mejor, aquí… salta el otro… el de… [¿??] el guarda: tríncalo, tríncalo al… al blanco aquello. Y el otro pegó un tiro. ¡Tríncalo, al blanco! El otro, aquello… Y fue a tener a… fue a tener a… Fue a tener casi a… La Vegueta y rompió hasta los zapatos [risas]. Y había otro señor, no voy a decir el nombre, que… que le decía… le decía el padre al hijo, dice: ¡Fulano!, si el [¿?]  está en casa, vete pa la cantina, si está en la cantina busca pa casa [risas].

 

MG

Ese es acertado. Y, cuando hacían gofio, ¿qué molinos habían cerca…  o había aquí alguno…?

 

JMLD

No… Yo iba… mi madre me mandaba en la burrita… a moler a San Bartolomé. Y a Tiagua, señor Benito en la… en la cuesta aquella que había un molino. Se llama señor Benito. Gil. Señor Benito que era de… era de allí de… de Femés. Allí habían molinos.

 

ACR

¿En Tiagua?

 

JMLD

Sí, casi la primera casa que encuentras.

 

ACR

¿Y alguna tahona que usted recuerda oírle a la gente…?

 

JMLD

No, aquí no, yo que yo conociera tahona no había ninguna. Solamente conocí una tahona en Tinajo. Aquí no conocí tahona. Tahona pa tejer, sí. Yo conocí una señora tejiendo.

 

ACR

¿Aquí en Tao?

 

JMLD

Sí. Pues… diendo parriba ahora mismo, si vas a parriba por esa calle, ¿no ves allí un árbol grande grande ahí? La otra casa… la otra que está que fabricaron [¿derrumbaron?], una casa muy grande, allí estaba una tahona. [00:20:37] Y aquí también en el cercado también había otra señora, se llama Felipa… También… también esto… tejía… mantas, costales y eso. De lana, de lana. Jerséis de lana, también los tejía.

 

MG

Y, su madre, se acuer… ¿de qué hacía el gofio? ¿Se acuerda?

 

JMLD

Pues de de… de gofio de millo. De millo y trigo. O cebada.

 

ACR

Y en los años ruines, ¿no recuerda de oírle a la gente de… de hacer gofio de cosco?

 

JMLD

Dicen que lo hicieron, de gofio de cosco y de palma. Y de tunera, y de tunera. Y de tunera… seca. Dice que lo hicieron. Llegaron a hacer, sí. Pero aquí lo más que se pasó fue la… el, la [¿?] fue la del agua, el agua. El agua, que no había agua. No había agua. Y años de ruines que no llovía tampoco y… Hubieron años muy ruines aquí, que no llovía. Dice que un año trajieron… no sé… A lo mejor no era nacido y trajeron las semillas de Fuerteventura. Las cebadas y eso. Yo no sé porque yo no era nacido. Si era nacido, no me acuerdo.

 

MG

Y, por ejemplo, ¿qué diferencia de… nos puede contar de los tiempos de ahora, a lo que hay ahora de los de antes?

 

JMLD

Oh pues los tiempos de ahora que los de antes, que los niños nacen… nacen con calcetines y zapatos puestos. Yo me… yo me… yo me acuerdo… yo me acuerdo hasta los niños míos, no más que con uno trajito [¿??] fuera, y allí mojados todos jugando en el agua y no se… y no se enfermaban. Y hoy nacen con los zapatos puestos, como digo yo. Y no se enfermaban. Nada, un trajito nomás. Nada, lloviendo ahí.  Y na.

 

MG

Y usted encuentra que la vida ahora es más…

 

JMLD

La vida ahora…

 

MG

¿Más tranquila que antes o… ?

 

JMLD

La vida es más tranquila porque más dinero. Como hay más dinero… ¿quién ganaba antes un sueldo? Nadie. A trabajar todo el mundo a… a trabajar todo el mundo los… pa pa pal gofio namás. No había trabajos. Los trabajos vinieron… después de pocos años. Ya habrán años y años. Porque Lanzarote tuvo muchas… Lanzarote tuvo muchas… ¿Cómo llaman? Muchas empresas de… de… de… de sardinas, de conservas, las tuvo. Y la gente de Fuerteventura vinieron muchos aquí y se casaron aquí. No lo tenían ni en Las Palmas, las empresas que hubo aquí en Lanzarote, no las… no las había en ningún sitio. Date cuenta ahora dónde están los coches parados dónde están hasta dónde se meten los coches ahora si usted ha estado donde están los coches, todo aquello era una empresa. Todo aquello era una empresa.

 

MG

¿Dice en el Charco San Ginés?

 

JMLD

En el Charco… Todo aquello era una empresa. Y vinieron mucha gente de afuera, hasta de las palmas a trabajar aquí.

 

ACR

Y la… la gente de aquí de… de esta zona tenían por costumbre también ir a alguna época al mar a buscar sal, a…

 

MG

…a mariscar…

 

ACR

A mariscar…

 

JMLD

Claro claro, yo me acuerdo… No, a mariscar, yo no recuerdo, pero venían aquí la gente Soo, venían con sal y erizos.

 

ACR

¿Al cambio, al trueque?

 

JMLD

No, a venderlo. Venían aquí a vender los erizos y a coger sal, y a vender… comprar sal.

 

MG

¿Y ustedes qué les vendían? ¿Batatas?

 

JMLD

Batata, a veces a la familia alguna venía familia aquí, eran de los machines, la familia de mi pa… de mi padre… A ver… por mi padre. Pa mi padre. Y… y entonces les dejaba allí unos erizos o algo, después llevaban un puño gofio, unas batatas, una calabaza o algo. A cambio. A cambio, no, que se los daba. Y… Pero ellas lo vendían. Día… una con un burro, una alfoja y un saco encimba, vendía la sal. Y los erizos. Y pulpos cuando eso no se cogían tampoco.

 

MG

Y ¿qué comía le echaban a los animales antes aquí?

 

JMLD

Pues paja. Namás paja y tunera. Ni tunera había mucho tampoco porque el que tenía tunera era un hombre rico también.

 

ACR

¿Pa la cochinilla?

 

JMLD

No, aquí no se cogió cochinilla.

 

ACR

¿No?

 

JMLD

No. La cochinilla está en Guatiza. [¿?] Aquí no se cogió cochinilla nunca.

Observaciones